Monotheism: the Message of all the Prophets

4 Apr

Whom Should We Worship?
Authorship: Majed S. Al-Rassi
Short Link:

All the prophets instructed their people to worship Allah alone (monotheism) and shun worshipping His creation (paganism). Allah has said: {And We certainly sent into every nation a messenger, [saying]: Worship Allah and avoid tâghoot7…} (Qur’an 16: 36)

Prophet Abraham (peace be upon him), for example, believed in One God (Allah), Who has no partner. The Qur’an has explained:
{And [We sent] Abraham, when he said to his people: Worship
Allah and fear Him. That is best for you, if you should know.}
(Qur’an 29: 16)

Allah has also said about him: {And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people: Indeed, I am disassociated from that which you worship, except for He who created me; and indeed, He will guide me.} (Qur’an 43: 26-27)

Although the Bible has been altered a great deal, Prophet Jesus (peace be upon him) was reported in the Gospels to have said, “It is written:  Worship the Lord your God and serve8 Him only.” (Luke 4:8)

It also mentions that God has said, “I am the first, and I am the last, and besides Me there is no God.” (Isaiah 44:6)
“The Lord our God is one Lord.” (Mark 12:29)
The Book of Acts 3:13 says, “The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant Jesus.”

Prophet Joseph (peace be upon him) also said (as mentioned in the Qur’an) to his people: {You worship not besides Him except [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. Legislation is not but for Allah. He has commanded that you worship not except Him. That is the correct religion, but most of the people do not know.} (Qur’an 12: 40)

This is why Allah has described those who deviate from
Abraham’s message (monotheism) as the ones who are fooling
themselves. He has said: {And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a fool of himself…} (Qur’an 2: 130)

7 Wherever possible, Arabic terms have been translated into English. In cases where we have chosen to retain the Arabic, the transliterated word or phrase is shown in italics the first time it appears in the text; the term is also defined in the glossary found at the end of this book. (Editor)

8 The use of the word ‘servant’ does not imply that God needs
assistance or help. It means ‘the one devoted to worship’ by obeying His commands and shunning what He forbids.


Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:


You are commenting using your account. Logout /  Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )


Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: